TUTTO TREMA. Poesie di Rosalia de Castro

10,00
TUTTO TREMA. Poesie di Rosalia de Castro

I Monografici di RIVISTA, n. 3 - TUTTO TREMA.
Poesie di Rosalía de Castro.
Selezionate e tradotte dallo spagnolo da Tony Vero.
Formato 16 x 21
A colori
Edizione bilingue spagnolo/italiano

Rosalía de Castro (1837 – 1885) fu poetessa e scrittrice, considerata la più insigne rappresentante della letteratura della Galizia; fu tra i primi poeti a utilizzare la lingua gallega nelle sue liriche e la sua opera si inscrive pienamente all’interno del movimento romantico conosciuto come “Rexurdimento cultural de Galizia”.
Dai suoi libri di poesie Follas novas (1880) e En las orillas del Sar (1884) è tratta la presente raccolta di poesie, selezionate e tradotte da Tony Vero.
Rosalía de Castro fu una delle voci che Cristina Campo scelse per il suo Libro delle Ottanta Poetesse, un’opera complessa che avrebbe dovuto documentare i vertici della poesia femminile, la cui pubblicazione per l’editore Casini non venne mai, purtroppo, portata a termine.
Per maggiori info e spedizioni all'estero scrivere a [email protected]

Format 16x21
printed in color
Languages: Spanish/Italian
Rosalía de Castro (1837 - 1885) was a poet and writer, considered the most distinguished representative of Galician literature; she was among the first poets to use the Galician language in her lyrics and her work is fully inscribed within the romantic movement known as "Rexurdimento cultural de Galicia".
The present collection of poems, selected and translated by Tony Vero, is taken from her poetry books Follas novas (1880) and En las orillas del Sar (1884).
Rosalía de Castro was one of the voices that Cristina Campo chose for her Book of the Eighty Poetesses, a complex work that should have documented the peaks of female poetry, whose publication for the publisher Casini was unfortunately never completed.
For more info please feel free to write to [email protected]